ⵣ Amazigh culture! ⵣ
Page 1 of 1
ⵣ Amazigh culture! ⵣ
Hi guys ! This post will be devoted to Kabyle culture ⵣ Let's start with Kabyle names and what they mean
Boys first
Now Girls names
Boys first
Aderfi | L'affranchi | Freed, liberated |
Afalkay | Le beau | The handsome |
Afaw | Le lumineux | The bright, the shining |
Afer | L'africain | The African |
Afra | La paix | Peace |
Afulay | Apulée, écrivain berbère (mort vers 180). Auteur d'un roman en latin intitulél'Âne d'or. | Apuleius, Berber writer (died around 180 AD). Author of the novelThe Golden Ass. |
Agafay | Toponyme. Région du sud marocain connue pour la beauté de ses femmes. | Named for a locality. Region of Morocco known for the beauty of its women |
Agerzam | Le guépard | Cheetah (hunting leopard) |
Aghbalu | La source | Spring (source) |
Aghilas | Le léopard, la panthère | Leopard, Panther, the big cat |
Agizul | Le courageux | Brave, courageous |
Agwectim | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Agwilal | Utilisé dans le langage poétique (sud-ouest marocain) pour désigner la beauté. | Poetical word for beauty (Southwestern Morocco). |
Agwillul | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Ajeddig | La fleur | Flower |
Akensus | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Aksim | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Amalu | L'ombre | Shadow, shade |
Amanar | Constellation d'Orion | Orion (the constellation) |
Amaynu | Le nouveau | New, innovator |
Amayyas | Le guépard | Cheetah (hunting leopard) |
Amazigh | L'homme libre (le Berbère) | Freeman (the Berber) |
Amazzal | Le dévoué, l'émissaire | Dedicated, devoted, emissary |
Amenzu | Le premier | The first one, the oldest |
Ameqran | L'aîné, le grand | Eldest |
Amesggin | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Amessan | Le savant | Learned one, wise |
Amestan | Le protecteur, le défenseur | Protector, defender |
Amezwar | Le leader, le guide, le premier | Leader, guide |
Amêzyan | Le cadet, le petit | Middle child, youngest |
Amnay | Le cavalier | Rider |
Amzîn | Le cadet, le petit | Middle child, youngest |
Anamar | L'heureux | Happy, blessed |
Anaruz | L'espoir | Hope |
Anazâr | Le défi ou celui qui défie | Challenge, defiant one, rebel, daring |
Anebdad | Le soutien | Pillar, support |
Angad | Tiré d'un toponyme (région d'Oujda) | Named for a locality (Ujda region, Morocco) |
Anir | L'ange | Angel |
Antalas | Chef amazigh (de l'actuelle Tunisie) qui mena une insurrection contre l'empereur byzantin Justinien 1er. Mort au combat en +547. | Amazigh chief (of today's Tunisia) who led a rebellion against Justinian I, the Byzantine Emperor. Killed in battle in 547 AD. |
Areksim | Le caracal (lynx d’Afrique) | Caracal (Desert Lynx) |
Asafar | Le remède | Remedy |
Asafu | Le flambeau | Torch |
Asfru | Le poème | The poem, the ode |
Aslal | Le miel (de qualité) | Best honey |
Asmun | Le compagnon | Companion |
Assalas | Pilier de la maison chez les Kabyles. | ainstay (a pillar or prop)of a Kabyle house |
Asulil | Le rocher | Rock |
Atbir | La colombe | Dove |
Atrar | Le moderne | Modern |
Awsim | Faon de la gazelle | Gazelle's fawn |
Awzal | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Aylal | L'oiseau | Bird |
Ayrad | Le lion (voir " irat ") | Lion (see "Irat") |
Ayyur | La lune | Moon |
Azayku | L'ancestral | Ancestral, of the ancestors, ancient one, |
Azêllay | Le pendentif | Pendant |
Azenkwed | La gazelle (mâle) | The gazelle (male) |
Azenzêr | Le rayon de lumière | Sunray, Sunshine |
Azerwal | L'homme aux yeux bleus | The man with blue eyes |
Aziki | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Aznag | Lignée d'Iznagen (cf. Ibn Khaldoun) | Descendant of Iznagen (id: Ibn Khaldoun) |
Azrur | Le beau | Handsome |
Azûlay | L'homme aux beaux yeux | The man with nice eyes |
Badis | Nom porté par plusieurs rois amazighs, notamment Badis " le Hammadite " | Name of several Amazigh kings, the most notable was Badis " the Hammadit " |
Bukkus | Roi de Maurétanie (~110 avant J.-C.), beau-père de Yugerten (Jugurtha) | King of Mauretania (about 110 B.C.), and father-inlaw of Yugerten (Jugurtha) |
Gaya | Roi amazigh, mort vers -208. Père de Massinissa. Fils de Zelalsan et frère de Ulzasen. | Amazigh king, died around 208 BC. Father of Massinissa, Son of Zelalsan and brother of Ulzasen |
Gwafa | Le fils du sommet | Son of the Summit |
Gwasila | Le fils de la plaine | Son of the Plain |
Idder | Il vit | Alive, lively |
Idir | Le vivant | Alive, lively |
Idus | Il est fort | The mighty, the strong |
Igider | L'aigle | The Eagle |
Ikken | Prénom traditionnel | Common name |
Ilatig | Il a de la valeur | Worthy |
Ilayetmas | Il a des frères | He has brothers |
Irat | Le lion (voir " ayrad ") | Lion (see "ayrad") |
Isul | Il vit | Alive, lively |
Itri | L'étoile | Star |
Izdârasen | Le puissant | The mighty, the strong |
Izem | Le lion | Lion |
Izemrasen | Le puissant | The mighty, the strong |
Izîl | Le sublime | The sublime, the magnificent |
Izri | Prénom traditionnel | Common name |
Masinissa | Ou Massinissa. Version latinisé de Massensen. Roi berbère (202 – 148) | Also Massinissa, Latin form of Massensen, Berber king (202-148 BC) |
Massensen | Masinissa. | Masinissa |
Massin | Diminutif de Massinissa | Nickname for Massinissa |
Maysar | Ce porteur d'eau devenu le chef de la coalition des tribus Ghomara, Berghwata et Miknasa mena un révolte contre l'autorité arabe (vers 740) | Water bearer who became chief of the Ghomara, Berghwata and Miknasa tribes' coalition and lead a rebellion against Arab authority around 740 AD |
Meddur | Le vivant | Alive, lively |
Mennad | Prénom traditionnel (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Merin | Fondateur de la dynastie des Mérinides | Founder of the Merinides dynasty |
Munatas | Soyez réunis autour de lui | Gather around him |
Saden | Tribu d'Ayt Saden | Ayt Saden's tribe |
Sifaks | Syphax, roi de la Numidie occidentale, vaincu par Massinissa en -203, mort à Rome en -202. | Syphax, king of Western Numidia, defeated by Massinissa in 203 BC. Died in Rome in 202 BC, |
Tacfin | Père du roi berbère almoravide, Youcef ben Tachafin | Father of the Almoravide Berber king, Yussuf ben Tashafin |
Takfarinas | Ancien soldat de l'armée romaine, il prend la tête d'une vaste insurrection (17 – 24) | Former Roman legion soldier, who lead a large rebellion (17 – 24 BC). |
Tanan | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Udad | Le mouflon | Ram |
Ugwistan | Saint Augustin, évêque d'Hippone (396), le plus grand des écrivains chrétiens. | St. Augustine, Bishop of Hippo (396), the most famous of Christian writers. |
Usaden | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Usem | L'éclair | Lightning |
Usus | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Wimmiden | Celui de tout le monde | Ours, belongs to all |
Winaruz | Le porteur d'espoir | Hope |
Winifsan | L'épanoui | Blooming |
Winitran | Celui des étoiles | From the stars |
Winsen | Le leur | Theirs |
Wiwul | Celui du cœur | Of the heart |
Wiwurgh | Fait en or | Golden |
Yani | Tribu kabyle d'At Yani | Kabyle tribe from At Yani |
Yattuy | Le grand | The tall one |
Yuba | Nom de plusieurs rois berbères | Name of several Berber kings |
Yufayyur | Plus beau que la lune | Handsomer than the moon |
Yufitran | Plus beau que les étoiles | Handsomer that the stars |
Yufitri | Plus beau qu'une étoile | Handsomer than a star |
Yuften | Il est mieux qu'eux, le meilleur | The best, superior |
Yugerten | Il est plus grand qu'eux, le plus grand. Serait l'origine du nom Jugurtha, roi des Berbères (118 – 105) qui s'opposa aux Romains. Mort en prison à Rome en -104. | Greater than them, the greatest. The origin of the name Jugurtha, king of the Berbers (118 to 105 BC) who fought the Roman armies. He died in a roman jail in 104 BC. |
Ziri | Le Clair de lune (au masc.) | Moonlight (masculine) |
Now Girls names
Bahac | Prénom traditionnel | Common name |
Damya | Autre prénom supposé de Dihya. Attesté aussi dans le Souss. | Another presumed name for Dihya, used also in the Sous region (Morocco) |
Dassin | Célèbre poétesse chez les Touareg. | Famous poetess of the Tuareg |
Dihya | Nom supposé de la Kahina, surnom de la "reine des Aurès" qui lutta contre l'invasion arabe. | Other name of "The Kahina" nickname of the "Queen of the Awres" who fought the Arab invasion |
Guraya | Nom d'une sainte en Kabylie, qu'ont chantée beaucoup de chanteurs kabyles | Kabyle Saint much celebrated by Kabyle singers |
Hennu | Prénom traditionnel | Common name |
Herru | Prénom traditionnel chez les Idaw Tanan (Maroc) (cf. la grande poétesse Herru n Ssi Hêmmu connue par ses satires contre Hassan 1er) | Common name among the Idaw Tanan (Morocco) (ie. the great poetess Herru n Ssi Hemmu, known for his satires of Hassan I) |
Ijja | Prénom traditionnel | Common name |
Ijju | Prénom traditionnel | Common name |
Illi | Ma fille | My daughter |
Ittû | Prénom traditionnel | Common name |
Izza | Prénom traditionnel | Common name |
Kella | Nom de la fille de Tin Hinan, reine des Touareg | Daughter of Tin Hinan, Queen of the Tuareg |
Kwella | Prénom traditionnel | Common name |
Lalla | Terme de respect | Term of respect |
Lunja | Héroïne d'un conte | Heroin of a tale |
Mamma | "Jouet cher". Prénom traditionnel dans le sud-est du Maroc | Precious toy, pet. Common name in southeastern Morocco |
Mammas | Prénom traditionnel | Common name |
Markunda | Prénom qu'on trouve chez les Chaouis (cf. la chanteuse Markunda Aurès) | Shawi name (cf. the singer Markunda Aurès) |
Meghighda | Prénom traditionnel (cf. la poétesse Meghighda n Ayt Âtiq) | Common name (ie. the poetess Meghighda n Ayt Atiq) |
Menna | Prénom traditionnel | Common name |
Siman | Deux âmes (du père et de la mère). | Two souls. (father and mother) |
Siniman | Deux âmes (du père et de la mère). | Two souls. (father and mother) |
Tadêfi | La douceur | Sweetness |
Taderfit | L'affranchissement | Freedom, liberated |
Tadla | Le bouquet | Bouquet, a posy |
Tafalkayt | La belle | Beauty, beautiful one |
Tafsut | Le printemps | Spring (season) |
Tafukt | Le soleil | Sun, sunshine |
Tagafayt | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Taghbalut | La source | Spring (source) |
Tagwerramt | La pieuse, la sainte | Pious, religious, saint |
Tagwilalt | Forme féminine de Agwilal. Voir ce prénom. | See Agwilal. This is the feminine version of this first name. |
Tagwillult | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Tagwizult | La courageuse | Brave, valorous, courageous |
Thiyya | Elle est belle | Beauty, beautiful one |
Tajeddigt | La fleur | Flower |
Takama | Fidèle suivante de Tin Hinan, la reine touareg. | Tin Hinan's, Tuareg queen, faithful servant |
Takensust | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Taksimt | Tiré d'un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Tala | La fontaine | Fountain |
Tamalut | L'ombrage | Shadow, shade, shadowy |
Tamanart | La constellation d'Orion ; la guide | Orion (the constellation), the guide |
Tamaynut | La nouvelle | New one, innovator |
Tamayyurt | La pleine lune | Full moon |
Tamazight | La Berbère | Berber (female) |
Tamazzalt | La dévouée | Dedicated, devoted |
Tamenzut | La première | The first, oldest |
Tameqrant | L'aînée, la grande | The oldest, senior, elder |
Tamesmûtt | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Tamezyant | La cadette, la petite | The middle child, little one |
Tamimt | Le délice | Delight, joy |
Tamment | Le miel, qui a la douceur du miel | Honey, honey sweet |
Tamseggint | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Tanamart | L'heureuse | Happy one |
Tanazârt | La défiante | Defiant, rebel, daring |
Tanebdatt | Le soutien | Support, pillar |
Tanefzawit | Épouse de Youcef ben Tachafin | Wife of Yussef ben Tashafin |
Tanirt | L'ange | Angel |
Tanemghurt | La grande | The tall one |
Tasa | Le foie (siège des émotions), équivalent du cœur en français | The liver (home of all emotions). English equivalent is the heart |
Tasafut | Le flambeau | Torch |
Tasekkurt | La perdrix | Partridge |
Tatbirt | La colombe | Dove |
Taweckint | Le bouquet | Bouquet, the posy |
Tawenza | La frange | Fringe of hair |
Tawzalt | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Taylalt | L'oiseau | Bird |
Tayri | L'amour | Love |
Tazêllayt | Le pendentif | Pendant |
Tazenkwêt | La gazelle | Gazelle (doe) |
Tazerwalt | Celle aux yeux bleus | Blue eyes |
Tazikit | Tiré d'un toponyme | Named for a locality |
Tazrurt | La belle | Beauty, beautiful one |
Tazrzît | La fibule | Pin used to hold garments, brooch |
Tecwwa | Elle est belle | Beauty, beautiful one |
Tedus | La forte | Strong |
Tidar | La vivante | Live one, lively |
Tidir | La vivante | Live one, lively |
Tifawt | La lumière | Light |
Tilelli | La liberté | Freedom |
Tingh | La nôtre | Ours |
Tinhinan | "Celle des campements". Reine touarègue qui serait originaire du Tafilalet (Maroc) | "She of the camp fires". Name of a Tuareg Queen from the Tafilalet (Morocco) |
Tinifsan | L'épanouie | Blooming one |
Tinitran | Celle des étoiles | Of the star |
Tinsin | Celle de deux (les parents) | Ours (parents) |
Tintadêfi | Celle de la douceur | Sweetness, honeyed |
Tintafukt | Celle du soleil | Of the Sun |
Tintfsut | Celle du printemps | Of Spring (season) |
Tintifawin | Celle de la lumière | Of the light, shining |
Tintlelli | Celle de la liberté | Of the free |
Thiziri | Clair de lune | Moonlit |
Tinwurgh | La fille d'or | Golden girl |
Titrit | L'étoile | Star |
Tiwul | Celle du cœur | Of the heart |
Tizemt | La lionne | Lioness |
Tiziri | Clair de lune | Moonlight |
Tlafulki | La belle (Elle a de la beauté) | Beauty |
Tlatig | Elle a de la valeur | Valorous, worthy |
Tlaten | Elle les possède | She owns them |
Tlayt | Elle les a (les frères) | She has brothers |
Tlaytmas | Elle a ses frères | She has brothers |
Tsul | Elle est en vie | Lively |
Tuda | Elle est suffisante | Sufficient |
Tudatt | Le mouflon (femelle) | Ewe |
Tudert | La vie | Life |
Tufayyur | Plus belle que la lune | More beautiful than the moon |
Tufitran | Plus belle que les étoiles | More beautiful than the stars |
Tufitri | Plus belle que l'étoile | More beautiful than a star |
Tuftafukt | Celle du soleil | Of the Sun |
Tuftent | Plus belle qu'elles. La plus belle. | The most beautiful |
Tuftifawt | Plus belle que la lumière | More beautiful than the light |
Tugertent | Plus grande qu'elles. La plus grande. | Taller than them, tallest |
Tumert | Le bonheur | Happiness |
Tunaruz | Celle de l'espoir. La porteuse d'espoir | Hope. Bearer of hope. |
Tzeddig | La pure | Pure, virtuous |
Tzîl | La sublime | The sublime, the magnificent |
Ultafa | Celle du sommet | Of the summit |
Ultasila | Celle de la plaine | Of the plains |
sassy86- Number of posts : 1227
Age : 37
Location : Where I truly belong
Registration date : 2011-09-03
Similar topics
» Language and culture
» Macmillan Culture Lessons
» English Play at Palais de la Culture Moufdi Zakaria
» Make A Summer Trip In England (Enrich Your General Culture)
» ۩۩۞ Amazigh/Berber kings and history ۞۩۩
» Macmillan Culture Lessons
» English Play at Palais de la Culture Moufdi Zakaria
» Make A Summer Trip In England (Enrich Your General Culture)
» ۩۩۞ Amazigh/Berber kings and history ۞۩۩
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum